Ouvrages protégés
Le domaine Ouvrages protégés se consacre aux objets des infrastructures de défense au sein d’armasuisse Immobilier. Il apporte son conseil pour les questions se rapportant aux quatre domaines spécifiques de la protection contre les effets des armes: technique des ouvrages protégés, technique des abris, mesures de protection EMP et télématique.
Gros plan
Essai d'explosion à grande échelle «CUIRA» : le magasin de munitions suisse en test

La série d’essai d’explosion à grande échelle CUIRA 2022 en Suède ; il s'agit de trois détonations en l'espace de huit jours, dans le but de déterminer les zones de danger et de valider les détails constructifs pour le nouveau magasin de munitions modulaire «MM Cuira». En plus de la Suisse en tant que nation leader du projet, les USA, l’Allemagne, la Norvège, le Royaume-Uni et la Suède ont aussi participé à l'essai. Les connaissances acquises lors de l'essai d’explosion aident à mieux comprendre les phénomènes complexes associés à une détonation et permettront de stocker les munitions et matières explosives en Suisse de manière encore plus sûre à l'avenir.
De meilleurs ouvrages de protection grâce au «Super Heavy Improvised Explosive Loading Demonstrator» (SHIELD)

Août 2019: dans le cadre d’une participation de la Suisse à un programme multilatéral de protection de la troupe et des infrastructures contre les effets des armes, la Norvège, la Suède, l’Allemagne, les États-Unis et la Suisse ont mené l’essai d’explosion d’envergure SHIELD.
L’enceinte de test située près d’Älvdalen, en Suède, est l’un des rares sites européens permettant des essais de cette envergure. Au total, les participants à l’essai ont positionné plus de 50 objets testés sur la zone d’essai, équipés de capteurs. Les données exploitées permettront de mieux comprendre l’effet des explosions massives sur les infrastructures et les personnes et de pouvoir simuler celui-ci. Les enseignements déduits serviront au final à la construction de bâtiments plus résistants et donc également plus sûrs.
Domaine Ouvrages protégés
Le domaine Ouvrages protégés

Les ouvrages protégés sont des objets faisant partie des infrastructures de défense, tels que les ouvrages de combat et de commandement avec protection contre les effets des armes. Selon leur fonction et leur importance dans d’éventuels conflits armés, ces ouvrages sont protégés contre les effets des armes.
Dans le cadre des ouvrages protégés, on distingue quatre domaines:
- Technique des ouvrages protégés: dimensionnement d’ouvrages à protéger contre les effets des armes et collaboration à des projets de recherche internationaux;
- Technique des abris: composants de base permettant une exploitation protégée des objets (filtres ABC, composants de protection contre les surpressions, supports / fixations de protection contre les chocs, etc.);
- Mesures de protection EMP: bases pour la protection en cas d’impulsions électromagnétiques nucléaires (EMP) causées par une explosion nucléaire;
- Télématique: bases techniques pour l’introduction de la puissance dans les installations de protection et définition du matériel de télécommunication à utiliser comme les câbles, fiches, racks, etc.
Directives et instruments
Schutzbautechnik | Technique ouvrage protégé | Technica opere di protezione
Technische Vorgaben | Directive techniques | Direttive e strumenti
-
Technische Vorgabe - Einsatz von mineralischen Sekundärbaustoffen im Schutzbau
PDF, 14 Seiten, 385 KB, Deutsch -
Directive technique - Utilisation de matériaux de construction minéraux secondaires dans la construction d’abris
PDF, 16 Seiten, 611 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Energie, Gebäude & Haustechnik Immobilien
PDF, 77 Seiten, 1 MB, Deutsch -
Directive technique - Énergie, bâtiments et technique du bâtiment Immobilier
PDF, 78 Seiten, 1 MB, Französisch
Schutzraumtechnik | Technique des abris | Tecnologia del rifugio
Formulare | Formulaire | Modulo
-
Formular - Protokoll über die Abnahme des Werkes
DOCX, 2 Seiten, 80 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de réception de l'ouvrage
DOCX, 2 Seiten, 59 KB, Französisch -
Formular - Protokoll der Instruktion über Betrieb und Unterhalt sowie Übergabe der Betriebsdokumentation Fachtechnik
DOCX, 2 Seiten, 79 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de l’instruction sur l’exploitation, l’entretien et la remise de la documentation d’exploitation technique spécialisée
DOCX, 2 Seiten, 61 KB, Französisch -
Formular - Protokoll über die Schlussprüfung des Werkes
DOCX, 2 Seiten, 79 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de la vérification finale de l'ouvrage
DOCX, 2 Seiten, 62 KB, Französisch -
Formular - Protokoll Prüfprotokoll Fachtechnik
DOCX, 2 Seiten, 82 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de contrôle technique spécialisé
DOCX, 2 Seiten, 61 KB, Französisch
Technische Vorgaben | Directive techniques | Direttive e strumenti
-
Technische Vorgabe - Entfeuchten mit Aussenluft
PDF, 18 Seiten, 379 KB, Deutsch -
Directive technique - Déshumidification à l'aide d'air extérieur
PDF, 18 Seiten, 469 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Entfeuchten mit Aussenluft, Anhang 1
PDF, 8 Seiten, 298 KB, Deutsch -
Directive technique - Déshumidification à l'aide d'air extérieur, Annexe 1
PDF, 8 Seiten, 298 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Entfeuchten mit Aussenluft, Anhang 2
PDF, 7 Seiten, 304 KB, Deutsch -
Directive technique - Déshumidification à l'aide d'air extérieur, Annexe 2
PDF, 7 Seiten, 323 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Gasschleuse
PDF, 15 Seiten, 504 KB, Deutsch -
Directive technique - Sas anti-gaz
PDF, 15 Seiten, 693 KB, Französisch
EMP-Schutz | Protection EMP | Protezione dagli impulsi elettromagnetici
Formulare | Formulaire | Modulo
-
Formular - Protokoll über die Abnahme des Werkes
DOCX, 2 Seiten, 80 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de réception de l'ouvrage
DOCX, 2 Seiten, 59 KB, Französisch -
Formular - Protokoll der Instruktion über Betrieb und Unterhalt sowie Übergabe der Betriebsdokumentation Fachtechnik
DOCX, 2 Seiten, 79 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de l’instruction sur l’exploitation, l’entretien et la remise de la documentation d’exploitation technique spécialisée
DOCX, 2 Seiten, 61 KB, Französisch -
Formular - Protokoll über die Schlussprüfung des Werkes
DOCX, 2 Seiten, 79 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de la vérification finale de l'ouvrage
DOCX, 2 Seiten, 62 KB, Französisch -
Formular - Protokoll Prüfprotokoll Fachtechnik
DOCX, 2 Seiten, 82 KB, Deutsch -
Formulaire - Procès-verbal de contrôle technique spécialisé
DOCX, 2 Seiten, 61 KB, Französisch
Technische Vorgaben | Directive techniques | Direttive e strumenti
-
Technische Vorgabe - Einsatz, Instandhaltung und Entsorgung der Überspannungsableiter im Bereich Schwachstrom
PDF, 6 Seiten, 232 KB, Deutsch -
Directive technique - Utilisation et entretien des parasurtensions dans le domaine de la télématique
PDF, 6 Seiten, 298 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Entfeuchten mit Aussenluft
PDF, 18 Seiten, 379 KB, Deutsch -
Directive technique - Déshumidification à l'aide d'air extérieur
PDF, 18 Seiten, 469 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Entfeuchten mit Aussenluft, Anhang 1
PDF, 8 Seiten, 298 KB, Deutsch -
Directive technique - Déshumidification à l'aide d'air extérieur, Annexe 1
PDF, 8 Seiten, 298 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Entfeuchten mit Aussenluft, Anhang 2
PDF, 7 Seiten, 304 KB, Deutsch -
Directive technique - Déshumidification à l'aide d'air extérieur, Annexe 2
PDF, 7 Seiten, 323 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Gasschleuse
PDF, 15 Seiten, 504 KB, Deutsch -
Directive technique - Sas anti-gaz
PDF, 15 Seiten, 693 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Notabortausrüstung Immobilien
PDF, 14 Seiten, 340 KB, Deutsch -
Directive technique - Equipement de toilettes de secours
PDF, 14 Seiten, 403 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Verteileranlagen, Drahtfarben der Ueberführungen
PDF, 4 Seiten, 120 KB, Deutsch -
Directive technique - Répartiteurs, couleurs des fils de renvoi
PDF, 5 Seiten, 242 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Umsetzung der Niederspannungsinstallationsverordnung (NIV)
PDF, 15 Seiten, 659 KB, Deutsch -
Directive technique - Mise en oeuvre de l'ordonnance sur les installations à basse tension (OIBT)
PDF, 16 Seiten, 556 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Verlegung von CU-Wellmantelrohren als NEMP-Schutz
PDF, 5 Seiten, 138 KB, Deutsch -
Directive technique - Pose de tubes ondulés en CU comme protection IEMN
PDF, 6 Seiten, 261 KB, Französisch
Telematik | Télématique | Telematica
Technische Vorgaben | Directive techniques | Direttive e strumenti
-
Technische Vorgabe - Dämpfungswerte für Antenneninstallationen
PDF, 19 Seiten, 711 KB, Deutsch -
Directive technique - Valeurs d'affaiblissement pour les installations d'antennes
PDF, 21 Seiten, 722 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Einsatz, Instandhaltung und Entsorgung der Überspannungsableiter im Bereich Schwachstrom
PDF, 6 Seiten, 232 KB, Deutsch -
Directive technique - Utilisation et entretien des parasurtensions dans le domaine de la télématique
PDF, 6 Seiten, 298 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Gasschleuse
PDF, 15 Seiten, 504 KB, Deutsch -
Directive technique - Sas anti-gaz
PDF, 15 Seiten, 693 KB, Französisch -
Technische Vorgabe - Universelle Kommunikationsverkabelung (UKV- VBS)
PDF, 34 Seiten, 1 MB, Deutsch -
Directive technique - Câblage universel de communication (CUC-DDPS)
PDF, 35 Seiten, 1 MB, Französisch -
Technische Vorgabe - Verwendung funkstrahldurchlässiger Materialien
PDF, 29 Seiten, 1 MB, Deutsch -
Directive technique - Utilisation des matériaux radiotransparents
PDF, 28 Seiten, 1 MB, Französisch
Commander des documents
Vers les directives techniques:
- Protection EMP; Exigences sur les composants et appareils de protection EMP
- Protection EMP: Généralités concernant la protection EMP
- Protection EMP; Planification, réalisation et exploitation opérationelle
- Protection EMP; Contrôle des mesures de protection EMP
- Réfection des issues de secours recouvertes de terre
- Introduction de conduites dans des ouvrages protégés
- Marquage Protection antichoc; Aménagement intérieur, équipement
- Protection antichoc; Electricité, Alimentation de secours, Télématic
- Protection antichoc; Introduction
- Protection antichoc; Sanitaire, Chauffage, Froid
- Protection antichoc; Ventilation
- Liste der geprüften und zugelassenen Komponenten im Bereich Militärbauten (en allemand)
- Manuel ouvrages protégés
-
Bestellformular - Technische Vorgaben | Formulaire de commande - Directives techniques
PDF, 3 Seiten, 217 KB
Interlocuteurs
Publications
Informations complémentaires
Contact UNS
- Chef du domaine spécialisé UNS - Markus Jauslin
- Accidents majeurs (CCOM) - Bruno Stampfli
- Bruit (CCOM) - Philipp Kadelbach
- Eau (CCOM) - Bruno Stampfli
- Electro, MCRG, Protection EMP (Suisse allemande, Tessin) - Cédric Fridez
- Electro, MCRG, Protection EMP (Suisse romande) - Alexandre Marmy
- Electro, MCRG, Protection EMP (Suisse allemande, Tessin) - Daniel Handschin
- Energie (CCOM) - Markus Bernath
- Energie (CCOM) - Marco Mäder
- Gestion environnementale et durabilité - Caroline Adam
- Ouvrages protégés - Fabio Brantschen
- Polluants de bâtiment - Philipp Kadelbach
- Protection de la nature (CCOM) - Pia Bergamaschi
- Protection de la nature (CCOM) - David Külling
- Protection des monuments historique (CCOM) - David Külling
- Safety & Security - René Käppeli
- Safety & Security (Régions Ouest & Centre) - Renato Petrarca
- Sol, Sites contaminés (CCOM) - Pia Bergamaschi
- Sol, Sites contaminés (CCOM) - Rolf Keiser
- Technique de la construction - Fabio Brantschen
- Techniques du bâtiment CVCS (Suisse romande, Tessin), CCOM Air - Chantal Régnier
- Techniques du bâtiment CVCS (Suisse allemande) - Michel Reust
- Télématique - René Julmy
- Télématique - Serge Kohler
- WLGF (CCOM) - Aldo Buco
CH-3003 Berne
- Tél.
- +41 58 463 20 20
Heures d'ouverture demandes par téléphone
Lundi - Jeudi
08:00-12:00/ 13:15-17:00
Vendredi
08:00-12:00/ 13:15-16:00